Пыльный Тель-Авив, конечно, пыльный
В пыльной дымке даже небеса,
Кажется, вот-вот придет посыльный
И закроет нам на все глаза.
Ты скажи, весенний город мая,
Просто так, возьми нам, и скажи -
Мы тебе случайно не мешаем
Радоваться жизни от души?
Может, от тебя мы много хочем?
Просим невозможного подчас -
Дать нам своей праздности кусочек,
Дать нам хоть немного прозапас?
Посидеть хоть в уличной кафешке, -
Мы же завсегдатаи твои, -
Не держи нас, Тель-Авив, за пешки,
Дай нам хоть немного, не души!
Этой пылью, что осыпал души,
Этой пылью, что бросал в глаза,
Этой пылью, что заполнил уши,
Этой пылью, что нас засосал!
Мы не держим на тебя обиды,
Нам и горе даже - не беда,
Все твои роскошнейшие виды,
Как татуировку нанеся.
Но характер твой понять не сложно,
Мы словно наёмники тебе -
Красота твоя, столица, ложна
Вся твоя забота - о себе.
На тебя мы, чуть рассвет, батрачим,
Потому и судим по делам,
Пусть себя ты за улыбкой прячешь,
Переедем от тебя в Бат Ям!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?