Я подбирал неутомимо
Неизреченные слова,
Со мною Богом лишь хранима
Была вся хрупкость бытия,
Где на каких-то тонких нитях
Подвешено, прикреплено,
Заштопано и вновь пришито,
В единстве пребывало все.
Где на невидимейших скрепах
Тончайших лепестков души
Держались нищие, калеки,
Банкиры и богатыри.
И если б где-то незаметно
Пошло бы что-нибудь не так,
К примеру, муж не съел котлету
Сегодня утром натощак,
Жена бы больше получила
Упреков (хоть на пару слов) -
То все б мгновенно развалилось:
Дома, и семьи, и любовь.
Во всем какая-то хрустальность
Была еще заключена -
И миром правила случайность,
Полутона, обрывки сна,
Намеки, пошлости, картавость,
И несуразности во всем -
Прошедшей юности забавы,
Наставшей зрелости резон,
И все висело как на паре:
И неуверенность, и страх -
Наш шар земной - воздушный шарик
В ребенка хиленьких руках.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.